Topolino, Ora Anche in Romanesco, Barese, Torinese e Veneziano!

Topolino, Ora Anche in Romanesco, Barese, Torinese e Veneziano!

Dopo il grande successo delle edizioni in Milanese, Catanese, Napoletano e Fiorentino, "Topolino" prosegue il suo viaggio nelle lingue locali italiane con un’iniziativa ancora più coinvolgente. Il numero 3619, in uscita il 2 aprile 2025, sarà disponibile in cinque versioni, ciascuna con una storia tradotta in un dialetto diverso: Romanesco, Barese, Torinese e Veneziano, oltre alla classica edizione in italiano.

Questa nuova avventura linguistica vuole rendere omaggio alla ricchezza dei dialetti italiani, veri e propri tesori culturali tramandati di generazione in generazione. Dopo l’entusiasmo dei lettori per la precedente iniziativa, il settimanale ha deciso di espandere l’esperienza, offrendo ai fan la possibilità di leggere le storie dei loro personaggi preferiti nella variante linguistica del proprio territorio.

Eccola la copertina in anteprima del romics 2025 :

L'iniziativa si inserisce nel più ampio contesto di valorizzazione delle lingue locali, un aspetto fondamentale per la cultura e le tradizioni italiane. Secondo l'Unione Nazionale Pro Loco d’Italia (Unpli), questi progetti editoriali contribuiscono a mantenere vivi i dialetti, permettendo alle nuove generazioni di riscoprirne il fascino.

Per collezionisti e appassionati, ogni versione di Topolino 3619 verrà distribuita principalmente nelle regioni di riferimento per ciascun dialetto, mentre l'edizione in italiano sarà disponibile su tutto il territorio nazionale.

Quale dialetto sceglierete per la vostra lettura? Fatecelo sapere nei commenti!

Zurück zum Blog

Hinterlasse einen Kommentar